Spill the beans - คำที่ใช้บ่อย 27

Spill the beans - คำที่ใช้บ่อย 27
Photo by Thanh Soledas / Unsplash

💡
Meaning : 

Meaning:

สำนวน "spill the beans" แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "เปิดเผยความลับ" หรือ "ทำความลับรั่วไหล" มักใช้เพื่ออธิบายคนที่เปิดเผยความลับโดยไม่ได้ตั้งใจหรือตั้งใจ

💡
หมายเหตุ 👉 คำในหมวดหมู่ " คำที่ใช้บ่อย " มีความถี่การใช้ที่สูงมาก ในภาษาพูด , ภาพยนต์ และ บทสนทนาทั่วไป ดังนั้นเป็นคำศัพท์ที่ต้องศึกษาไว้ เพื่อพัฒนาในด้านการฟังและการพูด
💡
Examples:

Examples:

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม ---- > Click

ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า

  • "He spilled the beans about the surprise party." (เขาเปิดเผยความลับเกี่ยวกับงานปาร์ตี้เซอร์ไพรส์) หรือ
  • "I spilled the beans about your crush." (ฉันเปิดเผยความลับเกี่ยวกับคนที่คุณแอบชอบ)
  • I'm so sorry I spilled the beans. I didn't mean to. (ฉันขอโทษมากที่เปิดเผยความลับ ฉันไม่ได้ตั้งใจ)
  • "The company spilled the beans about their new product." (บริษัทเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ใหม่ของพวกเขาโดยไม่ตั้งใจ)

💡
Synonym/Antonym

Synonym/Antonym

🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม ---- > Click

Synonyms

  • let the cat out of the bag
  • blow the whistle
  • reveal a secret
  • let slip
  • let something slip

Antonyms

  • keep a secret
  • hold one's tongue
  • keep mum
  • keep it under wraps
  • keep a lid on

Subscribe to THESKILL1.COM newsletter and stay updated.

Don't miss anything. Get all the latest posts delivered straight to your inbox. It's free!
Great! Check your inbox and click the link to confirm your subscription.
Error! Please enter a valid email address!