💡
Meaning :
Meaning:
"Rack one's brain" แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "คิดอย่างหนัก" หรือ "ใช้สมองอย่างหนัก" สำนวนนี้มักใช้เพื่ออธิบายการพยายามคิดอย่างหนักหรือใช้สติปัญญาเพื่อแก้ปัญหาหรือหาคำตอบ
💡
หมายเหตุ 👉 คำในหมวดหมู่ " คำที่ใช้บ่อย " มีความถี่การใช้ที่สูงมาก ในภาษาพูด , ภาพยนต์ และ บทสนทนาทั่วไป ดังนั้นเป็นคำศัพท์ที่ต้องศึกษาไว้ เพื่อพัฒนาในด้านการฟังและการพูด
💡
Examples:
Examples:
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม ---- > Click
ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า
- "I'm racking my brain trying to figure out this puzzle." (ฉันกำลังคิดอย่างหนักเพื่อพยายามไขปริศนานี้)
- หรือ "He racked his brain for a solution, but he couldn't come up with anything." (เขาคิดอย่างหนักเพื่อหาทางแก้ไข แต่เขาคิดไม่ออก)
สำนวน "rack one's brain" มักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บุคคลกำลังเผชิญกับปัญหาหรืออุปสรรคที่ท้าทาย
- I'm racking my brain trying to figure out this puzzle. I've been working on it for hours, but I still can't solve it. (ฉันกำลังคิดอย่างหนักเพื่อพยายามไขปริศนานี้ ฉันทำงานมาหลายชั่วโมงแล้ว แต่ฉันก็ยังไม่แก้ได้)
- He racked his brain for a solution, but he couldn't come up with anything. He was starting to get frustrated. (เขาคิดอย่างหนักเพื่อหาทางแก้ไข แต่เขาคิดไม่ออก เขาเริ่มหงุดหงิด)
- The students racked their brains for the answer to the question, but no one knew the answer. (นักเรียนคิดอย่างหนักเพื่อหาคำตอบของคำถาม แต่ไม่มีใครรู้คำตอบ)
โดยสรุป สำนวน "rack one's brain" หมายถึง "คิดอย่างหนัก" หรือ "ใช้สมองอย่างหนัก" สำนวนนี้มักใช้เพื่ออธิบายการพยายามคิดอย่างหนักหรือใช้สติปัญญาเพื่อแก้ปัญหาหรือหาคำตอบ