🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม (ย่อ - ขยาย ) ---- > Click
Muay Thai gym operators and foreign Muay Thai enthusiasts in Phuket and Bangkok are pleased with the government's decision to grant a 90-day special visa for foreigners who want to visit Thailand to practice Muay Thai. However, they believe that a six-month stay would be even better, especially for those training to be professionals.
ผู้ประกอบการยิมมวยไทยและผู้ชื่นชอบมวยไทยชาวต่างชาติในจังหวัดภูเก็ตและกรุงเทพฯ รู้สึกพอใจกับการตัดสินใจของรัฐบาลในการออกวีซ่าพิเศษ 90 วันสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการเดินทางมาประเทศไทยเพื่อฝึกมวยไทย อย่างไรก็ตาม พวกเขาเชื่อว่าการอยู่ต่ออีกหกเดือนจะดีกว่านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับการฝึกอบรมให้เป็นมืออาชีพ
Examples:
Muay Thai enthusiasts" หมายถึง "ผู้ที่ชื่นชอบมวยไทย" ซึ่งสามารถแทนได้ด้วยคำอื่นๆ ดังนี้
- Muay Thai fans: แฟนมวยไทย
- Muay Thai lovers: ผู้ที่รักมวยไทย
- Muay Thai aficionados: ผู้หลงใหลมวยไทย
- Muay Thai devotees: ผู้อุทิศตนให้กับมวยไทย
- Muay Thai enthusiasts: ผู้ชื่นชอบมวยไทย
ตัวอย่างประโยค:
- Muay Thai fans from all over the world flock to Thailand to train and compete in the sport. (แฟนมวยไทยจากทั่วโลกแห่มาประเทศไทยเพื่อฝึกฝนและแข่งขันในกีฬานี้)
- Muay Thai lovers are drawn to the sport's combination of athleticism, martial arts, and cultural significance. (ผู้ที่รักมวยไทยหลงใหลในกีฬานี้ซึ่งผสมผสานระหว่างความแข็งแกร่งทางกายภาพ ศิลปะการต่อสู้ และความหมายทางวัฒนธรรม)
- Muay Thai aficionados are passionate about the sport and its rich history. (ผู้หลงใหลมวยไทยหลงใหลในกีฬานี้และประวัติศาสตร์อันยาวนาน)
- Muay Thai devotees dedicate their lives to the sport, often training for many hours each day. (ผู้อุทิศตนให้กับมวยไทยอุทิศชีวิตให้กับกีฬานี้ โดยมักฝึกฝนเป็นเวลาหลายชั่วโมงในแต่ละวัน)
- Muay Thai enthusiasts are excited about the government's new visa policy, which will make it easier for them to visit Thailand to train. (ผู้ที่ชื่นชอบมวยไทยรู้สึกตื่นเต้นกับนโยบายวีซ่าใหม่ของรัฐบาล ซึ่งจะทำให้พวกเขาสามารถมาประเทศไทยเพื่อฝึกฝนได้ง่ายขึ้น)
ในกรณีของประโยคที่ยกมา คำว่า "Muay Thai enthusiasts" สามารถแทนได้ด้วยคำว่า "Muay Thai fans" หรือ "Muay Thai lovers" ก็ได้ ซึ่งทั้งสองคำมีความหมายใกล้เคียงกันคือ "ผู้ที่ชื่นชอบมวยไทย" โดยคำว่า "fans" เน้นไปที่ความรู้สึกชื่นชอบ ในขณะที่คำว่า "lovers" เน้นไปที่ความรู้สึกหลงใหล