💡
Meaning :
Meaning:
สำนวน "from rags to riches" แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "จากยากจนข้นแค้นสู่ความมั่งคั่ง" หรือ "จากศูนย์สู่ร้อย" สำนวนนี้มักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บุคคลหนึ่งลุกขึ้นจากความยากจนไปสู่ความมั่งคั่ง ( rags แปลว่าผ้าขีริ้ว )
💡
หมายเหตุ 👉 คำในหมวดหมู่ " คำที่ใช้บ่อย " มีความถี่การใช้ที่สูงมาก ในภาษาพูด , ภาพยนต์ และ บทสนทนาทั่วไป ดังนั้นเป็นคำศัพท์ที่ต้องศึกษาไว้ เพื่อพัฒนาในด้านการฟังและการพูด
💡
Examples:
Examples:
🔮 รายละเอียดเพิ่มเติม ---- > Click
ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า
- "He went from rags to riches through hard work and determination." (เขาลุกขึ้นจากความยากจนไปสู่ความมั่งคั่งด้วยความขยันหมั่นเพียรและมุ่งมั่น)
- หรือ "She is a rags to riches story." (เธอคือตัวอย่างของคนจากยากจนสู่ความมั่งคั่ง)
สำนวน "from rags to riches" มักใช้เพื่ออธิบายความสำเร็จหรือความก้าวหน้าอย่างรวดเร็วของบุคคล
ตัวอย่างการใช้สำนวน "from rags to riches" ในประโยค เช่น
- He went from rags to riches through hard work and determination. He started his own business and became a millionaire within a few years. (เขาลุกขึ้นจากความยากจนไปสู่ความมั่งคั่งด้วยความขยันหมั่นเพียรและมุ่งมั่น เขาเริ่มต้นธุรกิจของตัวเองและกลายเป็นเศรษฐีภายในไม่กี่ปี)
- She is a rags to riches story. She was born into a poor family, but she worked hard and eventually became a successful actress. (เธอคือตัวอย่างของคนจากยากจนสู่ความมั่งคั่ง เธอเกิดในครอบครัวยากจน แต่เธอทำงานหนักและในที่สุดก็กลายเป็นนักแสดงที่ประสบความสำเร็จ)
- The lottery winner went from rags to riches overnight. He won millions of dollars and was able to buy a new house, a new car, and a new wardrobe. (ผู้โชคดีถูกลอตเตอรี่จากยากจนสู่ความมั่งคั่งในชั่วข้ามคืน เขาถูกเงินรางวัลหลายล้านดอลลาร์และสามารถซื้อบ้านใหม่ รถยนต์ใหม่ และตู้เสื้อผ้าใหม่ได้)